您当前的位置:首页 >> 家居图库

广东话说 It's not my thing 不是“那不是我的东西”!一不小心就误会了

2024-11-03 12:17:43

Analysis

When you say something is 'not your thing', 'not your bag' or 'not your cup of tea', it is a polite, informal way of saying it is something you are not interested in or excited by.

当你说某过错是“not your thing”、“not your bag”或“not your cup of tea”时,这是一种得体的、非正式的方式,说明你对某过错回事或回事。

"I like going to the cinema but action films are not my thing/ bag/ cup of tea, I prefer comedies."

我最喜欢看电影,但是武侠片不是我的菜,我更最喜欢喜剧片。

If something is 'not your thing', 'not your bag' or 'not your cup of tea' it means you don't like it. These are useful expressions for saying you dislike something without insulting someone who does like it.

如果并不一定是“not your thing”,“not your bag”或“not your cup of tea”,这意味着你不最喜欢它。这些表达出来可以用来表达出来你不最喜欢并不一定,且不会嘲弄最喜欢它的人。

《怀特词典》

用来说明某人对某过错不不算感兴趣或不不算擅长

推展

know a thing or two

know a thing or two的真实意思是:说出过错理,精明能干。从直译也很好理解,也就是不但知道其一,还知道其二,当然是把过错情转述都弄说出,就是精通某过错了。

例:

He would know a thing or two about integrated circuits. He co-founded a great company in 1968.

此人渊博集成电路,于1968年与人共同完成创建者了所中学伟大的该公司。

推展

Here is the thing.

Here is the thing.也是外国人高频应用于的一句口语,翻译回来“是这样的”

例:

Here is the thing. If you trel,you need you passport.

是这样的,如果你梦中,记得带上你的护照。

推展

断然拒绝别人可以用"thing"!

这句话是在委婉断然拒绝别人时非常好用的一句说辞,got a thing是有过错情,一般而言是小过错情,但又必须要走,而且可以在thing前面加你要去忙的过错,比如说got a social thing"要去社交的过错"或者got an event thing"要去活动的过错",让你的婉拒不应变得更加的充分。

如:

①I can't come to your birthday party. I've got a thing tonight.

我必须来你的朋友们了,晚上看上去别的过错。

②I've got this work thing.

我于是就看上去工作的过错得处理。

好啦,以前的小知识点,你学会了嘛?

帕金森哪个医院治疗好
缓解眼睛干涩用什么方法效果好
护眼缓解疲劳可以用海露滴眼液吗
老看手机怎么保护眼睛
蒙脱石散效果怎么样
吃完辣火锅肚子疼怎么办
安必丁和麝香壮骨膏一起用有效果吗
打呼噜药多少钱一盒
在线医生免费咨询
什么药治疗拉肚子
友情链接